Γιώργος Παπαστεφάνου: Τα Ινδικά τραγούδια στην Ελλάδα

ceb3ceb9cf8ecf81ceb3cebfcf82 cf80ceb1cf80ceb1cf83cf84ceb5cf86ceaccebdcebfcf85 cf84ceb1 ceb9cebdceb4ceb9cebaceac cf84cf81ceb1ceb3cebf

safe image

Αποκλείεται να μην έχετε τραγουδήσει κι εσείς μαζί με τον Στράτο Διονυσίου. «Καρδιά μου καημένη πώς βαστάς και δεν ραγίζεις, στον ψεύτη ντουνιά τόση απονιά, που αντικρύζεις». Δεν υπήρχε τζουκ μποξ εκεί γύρω στο ‘60 που να μην το είχε στη δισκοθήκη του. Χρόνια αργότερα το τραγούδησαν η Ελένη Βιτάλη, η Ελευθερία Αρβανιτάκη, η Μελίνα Ασλανίδου. Και οι δίσκοι στην ετικέτα γράφανε πως το τραγούδι ήταν σύνθεση τού συμπαθέστατου δικού μας Μπάμπη Μπακάλη.

Όσοι ωστόσο είχαμε δει την ταινία τού 1957 «Mother India» θυμόμασταν εκείνη τη σκηνή που η πρωταγωνίστρια Ναργκίς (1929-1981) μαζί με τα παιδιά της, πότιζε με ιδρώτα την Ινδική γη τραγουδώντας, ντουμπλαρισμένη από την Lata Mangeshkar «Duniya me ham asye haim».

 

Δηλαδή «Ήρθαμε στον κόσμο για να ζήσουμε». Ακριβώς αυτήν τη σκηνή έχουμε τώρα εδώ. Και το τραγούδι γραμμένο, όπως και όλη η μουσική τού φιλμ, από τον Naushad (1919-2006), είναι ένα μόνο από τα δεκάδες ινδικά κινηματογραφικά τραγούδια που άρχισαν να κυκλοφορούν στην ελληνική αγορά δίσκων ήδη από τα χρόνια τού ‘50, με ελληνικά λόγια και κάποιο ελληνικό όνομα στην θέση τού συνθέτη. Δάνειο; Κλοπή ξένης πνευματικής δημιουργίας; Πέστε το όπως θέλετε. Το σίγουρο είναι πως αυτά τα Ινδοπρεπή τραγούδια, το πλατύ ελληνικό κοινό τα αγκάλιασε με πάθος, όπως και τις ταινίες τής Ναργκίς και όχι μόνο.


ΠΗΓΗ

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *